Leia abaixo três traduções diferentes do artigo Anjos, de Mary Baker Eddy, e escolha a que você mais gosta.
ANJOS
(Tradução livre, usando o pronome "você")
Quando anjos nos visitam, não ouvimos o roçar de asas, nem sentimos o toque emplumado do peito de uma pomba, mas reconhecemos a presença deles pelo amor que criam em nossos corações. Ah, espero que você sinta esse toque, – não é um aperto de mão, nem a presença de uma pessoa amada; é mais do que isso: é uma idéia espiritual que ilumina o seu caminho! O Salmista diz: "Deus mandará que os anjos dele cuidem de você*." Deus lhe dá Suas idéias espirituais, e elas, por sua vez, lhe dão o suprimento diário. Nunca peça para o dia de amanhã: é suficiente que o Amor divino seja uma ajuda sempre presente; e se você esperar, jamais duvidando, terá tudo o que você precisa, a cada momento. Que gloriosa herança nos é dada mediante a compreensão do Amor onipresente! Mais não podemos pedir, mais nós não queremos, mais não podemos ter. Essa doce garantia é um "Acalma-te, emudece" a todos os temores humanos, a todo tipo de sofrimento.
*Trecho do Salmo 91 na Bíblia - Nova Tradução na Linguagem de Hoje.
ANJOS
(Tradução livre, usando o pronome "tu")
Quando anjos nos visitam, não ouvimos o roçar de asas, nem sentimos o toque emplumado do peito de uma pomba, mas reconhecemos a presença deles pelo amor que criam em nossos corações. Ah, espero que sintas esse toque, – não é um aperto de mão, nem a presença de uma pessoa amada; é mais do que isso: é uma idéia espiritual que ilumina o teu caminho! O Salmista diz: "Aos Seus anjos dará ordens a teu respeito." Deus te dá Suas idéias espirituais, e elas, por sua vez, te dão o suprimento diário. Nunca peças para o dia de amanhã: é suficiente que o Amor divino seja uma ajuda sempre presente; e se esperares, jamais duvidando, terás tudo que necessitas, a cada momento. Que gloriosa herança nos é dada mediante a compreensão do Amor onipresente! Mais não podemos pedir, mais não queremos, mais não podemos ter. Essa doce garantia é um "Acalma-te, emudece" a todos os temores humanos, a todo tipo de sofrimento.
ANJOS
(Tradução oficial, usando o pronome "vós")
Quando recebemos a visita de anjos, não ouvimos o roçar das asas nem sentimos o toque do peito emplumado de uma pomba, mas reconhecemos a presença deles pelo amor que despertam em nossos corações. Almejo que possais sentir esse toque - não é um aperto de mão, não é a presença de uma pessoa querida; é mais do que isso: é uma idéia espiritual que vos ilumina o caminho! O Salmista diz: "Aos seus anjos dará ordens a teu respeito." Deus vos dá Suas idéias espirituais, e elas, por sua vez, vos dão o suprimento diário. Jamais peçais para amanhã: é suficiente o fato de o Amor divino ser uma ajuda sempre presente; e se esperardes, jamais duvidando, tereis tudo o de que necessitais, a cada momento. Que maravilhosa herança nos é dada mediante a compreensão do Amor onipresente! Mais não podemos pedir, mais não queremos, mais não podemos ter. Essa doce garantia diz: "Acalma-te, emudece" a todos os temores humanos, a todo tipo de sofrimento.
Angels
Mary Baker Eddy
When angels visit us, we do not hear the rustle of wings, nor feel the feathery touch of the breast of a dove; but we know their presence by the love they create in our hearts. Oh, may you feel this touch,—it is not the clasping of hands, nor a loved person present; it is more than this: it is a spiritual idea that lights your path! The Psalmist saith: "He shall give His angels charge over thee." God gives you His spiritual ideas, and in turn, they give you daily supplies. Never ask for tomorrow: it is enough that divine Love is an ever-present help; and if you wait, never doubting, you will have all you need every moment. What a glorious inheritance is given to us through the understanding of omnipresent Love! More we cannot ask: more we do not want: more we cannot have. This sweet assurance is the "Peace, be still" to all human fears, to suffering of every sort.
Esse artigo faz parte do livro Miscellaneous Writings 1883-1896 (Escritos Diversos). A tradução oficial em português foi publicada na revista O Arauto da Ciência Cristã.
Na Bíblia mesmo nos podemos encontrar um trecho que diz: "Não te preocupes com o dia de amanhã, a cada dia suas preocupações."
ResponderExcluirMuito bom seu blog, voltarei aqui mais vezes. Abraços!
meu blog atual é o gskgarrido.blogspot.com [entrei com a conta errada]. Abraço!
ResponderExcluirUallll !!!
ResponderExcluirEncontrei teu blog em um outro blog e simplesmente me apaixonei ... mto bom msm ...
Palavras maravilhosas, acolhedoradas como colinho de mãe ...
ADOREIIIII !!!
Eeeee ... se eu fosse escolher minhas tradução favorita, certamente seria usando o pronome TU, que resume-se ao meu dia a dia ...
Bjinhos carinhosos de tua mais nova seguidora:
Thali Verissimo
http://escrevendoparanaochorar.blogspot.com/